网上药店
您现在的位置: 瓦努阿图 >> 瓦努阿图简介 >> 正文 >> 正文

同传日语0212新闻联播同传字幕

来源:瓦努阿图 时间:2021/12/30
中科白癜风医院践行公益事业 http://www.baidianfeng51.cn/about/baidianfeng51hz.html

猩听译有赞书屋微店书屋兼职窗

猩听译小程序清凉上线,关联我们小程序,付费会员绑定后可以直接查中日对照!!!

本文编辑

丶Suga

1.主要内容

皆さん、こんばんは。

各位观众,晚上好。

晚上好。

2月12日、金曜日。

今天是2月12号,星期五。农历正月初一。

新聞聯播から新年の挨拶を申し上げます。そして、新年を迎えております。

新闻联播给您拜年啦!

辞数岁、春风送暖,国安泰。

迎牛年、欢声笑语,过大年。

まずは本日の主な内容を紹介します。

首先来看今天新闻联播节目的主要内容。

習近平総書記は2021年の新年の挨拶で自然が優れ、国が安心、幸せに暮らせるように述べました。そして、偉大なる祖国の発展をみんなが共用し、幸福な新年をみんなが迎えております。

习近平总书记在年新年贺词中说:“惟愿山河锦绣,国泰民安!惟愿和顺致祥,幸福美满!”亿万国人在喜庆美满的节日氛围中共享伟大祖国发展成果,神州大地各族人民幸福吉祥。

2021の春節の特別番組において、国内外の視聴者に暖かい、楽しい文化のプログラムを提供をしました。

中央广播电视总台年春节联欢晚会在创新中描绘新时代的精气神儿,为海内外观众奉上一道欢乐,温暖的文化年夜饭。

国家航天局の火星探査の任務が進んでおります。

国家航天局发布我国首次火星探测任务“天问一号”探测器火星捕获过程影像。

IOCのバッハ会長は習近平総書記に新年の挨拶を送りました。

国际奥委会主席巴赫向习近平致新春贺函

多くの国際機関、海外の政府の要人から挨拶の声が集まっております。

多位国际机构负责人和外国领导人向中国人民送上新春祝福

わが国の海外の大使館、領事館では様々なイベントが行われています。

我国驻多国使领馆举办各类活动庆祝新春佳节

接下来,请您收看详细内容。

(听译:飞飞校对:はっく)

2.和顺致祥幸福美满中国年

習近平総書記は、2021年の新年の祝賀の中で、国のこの安寧と平和、そして幸福を祝いました。それを受けて、国中の人々が新年の喜びの雰囲気の中で喜んでいます。

习近平总书记在二〇二一年新年贺词中说,惟愿山河锦绣、国泰民安!惟愿和顺致祥、幸福美满!这个新春佳节,亿万国人在喜庆美满的节日氛围中,共享伟大祖国发展成果,神州大地、各族人民幸福吉祥。

幸福とその縁起のよい年明けを迎えています。各地で喜びの歌声が響いています。中国人にとって、年越しの食事はとても重要です。ここでは、観光で貧困脱却を実現しました。ここは新しく建てた民宿兼住宅の中で、新年を過ごしています。

万民安康辞旧岁,欢歌笑语迎新春。对中国人来说,年夜饭是春节的重要元素。革命老区河北西柏坡梁家沟村依靠旅游脱了贫,这顿年夜饭,很多村民都选择在了自家新建的民宿里吃,这里有大家对乡村振兴的期望。

河北省の西柏坂の人です。「今ここの人たちのほとんどが収入がよくなりました。車を買ったり、家を建てたり、またこの嫁さんを迎えることができた人も増えました。」

“现在我们村开民宿的,有一半的人家做这个,现在收入挺好的,盖新房的买新车的娶媳妇的特别多。红红火火挺好的。”

こちらはチベットのラサです。ここでも、年越しの料理を新しい家で楽しんでいます。

在西藏拉萨城关区,居民尼卓家的年夜饭是在新家里吃的。过去他们挤在土坯房,如今搬进了宽敞明亮的楼房。

「ライフラインもとても便利になりました。住宅にはエレベーターもあります。党に感謝しています。獲得感があります。」

“水、电、燃气都很方便。房子里有电梯,感谢党的这些好政策。我感觉很幸福,获得感也是慢慢的。”

各地の人にとって、年越しの食事はとても重要です。こちらでは、外国からの留学生が地元の人と一緒に年越しの料理を作って楽しんでいました。また、こちらでは、こちらは工事現場です。こうした現場の第一線を守っている人たちが餃子を手作りで楽しんでいます。

对“就地过年”的人们来说,年夜饭依旧温馨。在山西太原,高校里的中外留校师生一边备年饭,一边体验中国传统文化。在陕西西安的十四届全运会配套设施工地,在四川成都的大运会项目建设现场,都为坚守岗位的建设者们准备了热气腾腾的饺子和年货。

「習総書記が言っているように、この牛のようにこの頑張りぬくという精神を発揮したいと思います。」

“作为大运会项目的一名建设者,我们要像习总书记说的那样,大力发扬孺子牛、拓荒牛、老黄牛精神,投入到我们的大运会建设中。”

広州の町中には美しい花がこの飾られています。また、フラッシュモブなどで中国の新年を祝うイベントも各地で行われています。ざまざまなイベントや観光地が無料で開放されています。各地ともこの新年の雰囲気に満ちています。

幸福美满的中国年,大街小巷一派喜气祥和。广州在城市重要道路、公园景区布置了一批特色花卉,品种达到了数十种。湖北武汉用一场快闪活动唱响英雄之城,礼赞中国年。安徽铜陵的多处景区装扮一新,春节期间免费向人们开放。节日里的天津古文化街年味儿十足,吹糖人、捏面人、画糖画,人们在这里体验到了浓郁的民俗文化。

「今年は牛年です。ですので、赤い牛がとても人気です。」

“今年牛年嘛,做红牛的比较多。红牛它喜庆吉利。”

都市だけではなく、農村でも特色が溢れる新年の催しが行われています。こちらでは、色鮮やかなこの饅頭を作って喜んでいます。また、海南省の三亜では海を楽しむ人たちが集まっています。吉林省の長春では、雪と、そして花火が美しく照り合っています。また、夜のライトアップも行われました。

不论是城市还是乡村,各具特色的活动都让节日生活丰富多彩。在浙江长兴小浦镇,人们制作起12色花团,期盼来年团团圆圆、喜庆吉祥。在江苏盐城、海南三亚,人们或湿地观鸟、或踏浪出海,亲近自然感受绿色生态之美。在吉林长春的冰天雪地,彩灯与烟花交相辉映。内蒙古伊金霍洛旗一派流光溢彩,节日里的夜空被装扮得绚烂多姿。

また、解放軍の各部隊も旧正月、牛年の年明けを喜んでいます。各地ではこの駐屯地の中でも催しを行っています。海岸やまた、高原のレーダーステーションなど、各部隊はこのしっかりと持ち場を守りながら、中国の新年を迎えています。

解放军各部队官兵们也以多种方式迎接农历牛年的到来。官兵们写福字、贴对联、剪窗花,部队还在营区内开设了年货大集。在祖国蜿蜒的海防线上,在西北冰雪边关,在高原雷达站,在万里之遥的维和营区,全军官兵守战位、迎新春、抒豪情,共祝中国年。

「このしっかりと、この任務に取り組みます。全国の皆さんに新年のご挨拶をお伝えします。」

“艰苦坚毅,制高制胜,高原雷达兵向全国人民拜年。”

「私たちはロケット軍です。祖国が平和であるように祝っています。」

“火箭军官兵祝福祖国母亲风调雨顺、国泰民安。”

「私たちはマリのPKO部隊です。マリPKO部隊の全部隊より祖国の皆さんに新年のご挨拶をお伝えします。」

“身在马里、心系祖国。第八批马里维和部队全体官兵向祖国人民拜年啦。”

(听写:小橘子校对:はっく)

3.港澳市民逛花市赏花灯看春晚欢度春节

春節の間、香港とマカオの街においては、ランタンが飾られ、喜ばしい雰囲気に溢れております。旧暦の12月31日、多くの人たちが街に出たり、そして、テレビで春節の特番など見て楽しみました。

春节期间,香港和澳门街头张灯结彩,处处洋溢着节日的喜庆气氛。大年三十这一天,两地市民逛花市、赏花灯、看春晚,以多种形式欢度除夕。

「現在、香港のヴィクトリア公園におります。香港最大の年末の屋台であります。これは香港の人にとって、最も重要な風俗習慣の一つであります。特に大晦日には、こちらで花、盆栽などを買っております。来年の体の健康、そして商売繁盛を願っております。」

“我现在是在香港维多利亚公园的年宵花市,这是香港最大的一个年宵花市,在春节期间,逛花市是香港民众最重要的春节习俗之一。特别是在除夕这一天,几乎每家每户都要到花市来挑选自己心满意足的鲜花或者是盆栽,祝愿来年身体健康、学业进步,事业顺利。”

15のこのような花のマーケットが例年はありました。しかし、今回は少し縮小をしております。しかし、雰囲気が衰えることはありません。大晦日の日、多くの香港市民が花のマーケットで楽しい雰囲気を過ごしておりました。

今年全港共设有15个年宵花市,受疫情影响,花市的规模有所缩减,但春节的欢乐气氛依旧浓厚。今年是香港国安法实施后的第一个春节,除夕当天,不少香港市民来到花市,在安宁平静的环境中感受节日欢乐气氛。

「やっぱり今日はこちらにリラックスして、安全も感じておりますので、‘国安法’が出てから香港は安定も回復をしましたので、国の安定が守られていると思います。そうしなければ、香港も安定がないと思います。」

“今天过来逛一逛花市,感到特别轻松,还有安全感。因为在国安法之后,香港已经恢复了稳定,恢复了安宁,国家的安全得到维护。香港才能有稳定,才能有安宁。”

「香港がますます良くなることを望んでいます。新型コロナも一日でも早く収束することを願っております。香港の未来もきっと良くなると思います。」

“希望香港越来越好,疫情快点过去。市面上会兴旺,经济会好。对香港的未来也是会很好。”

旧暦の12月31日、こちらの家族は一家団欒で、年末年始の食事を楽しんでおります。お年玉なども送っております。

大年三十晚上,香港市民陈雅辉一家三代欢聚家中,年夜饭是一早准备好的香港春节传统盆菜,家人还彼此发红包、送祝福。

「香港の‘国安法’が実施をされてから、香港はだんだんと正常に戻ってきております。全ての市民が安心して、正常な生活を送れるようになっております。わたしも一家三世代、楽しくここで、年末のご飯を食べて、春節の番組を見られることを幸せに思います。」

“香港国安法实施以来,我们香港现在正式回归正轨,所有的市民都能安心地过正常的生活。我们也很幸运,一家三代今年可以开开心心在一起吃团年饭。也可以一起看春晚,很开心。”

新春をテーマにした様々なイベントも行われております。蓮の花、爆竹などをテーマにしたデコレーションが飾られました。そして、マカオにおいても、多くのランタンなどが飾られ、多くの人たちが記念撮影をしておりました。

在澳门议事亭前地,以“金牛献瑞迎新春”为主题的贺岁灯饰呈现出浓浓的节日氛围。莲花、鞭炮、舞狮等元素组成了大型主题灯饰;在大三巴牌坊、塔石广场等全澳60多个地点,新春怀旧展、造型各异的迎春灯饰吸引了众多市民拍照留念,共度新春佳节。

春節の特別番組はマカオにおいても生中継をされました。そして、多くの人たちが中国の文化を楽しんでおります。

今年除夕,总台春晚在澳门地区的多家电视台同步播出,让澳门市民享受一场文化视听盛宴。

「家族みんなと一緒に見ました。番組は非常に素晴らしいと思います。新年の雰囲気を感じることが出来ました。国がますます良くなり、マカオもますます良くなることを願っています。」

“春晚我和家里人是年年都看的,我觉得节目很精彩,可以感受到过年的气氛。祝福国家越来越好,澳门越来越好。”

(听译:飞飞校对:はっく)

4.牛年春晚:在创新中描绘新时代精气神

大みそかの夜CCTVの春節、年越しの特別番組が例年通り放送されました。大変この素晴らしい、このプログラム、またハイテクを駆使したさまざまなこのプログラムによって、皆さんに素晴らしい年越しのこの贈物を送ることができました。

央视网消息(新闻联播):玉鼠追冬去,金牛送春来。除夕夜,中央广播电视总台《年春节联欢晚会》如约而至。用流光溢彩的舞台、精彩纷呈的节目,在传统文化和现代高科技交相辉映中,为全球观众奉上了一道欢乐、温暖的文化年夜饭。

そして、17.2(12.72)億人がこの様々な通量を通じて見ました。また、海外の人もSNSなどを通じて3250万人ほどが様々なツイートを寄せてくれました。

据初步统计,截至今天(2月12日)中午,年春晚直播跨屏受众规模达到12.72亿人,用户观看次数达49.75亿次,海外用户通过社交媒体等观看春晚直播的触达人次超过万次。

今年のこの年越しの番組は歌や、コント、漫才、この踊りや歌の朗読など様々なものがありました。美しい生活、より良い生活への憧れなどに対するこの望みを込めた。そして、素晴らしい内容となりました。

整台晚会喜气洋洋、笑声连连,用歌舞、小品相声、戏曲、武术、魔术等形式多样的节目回顾不平凡的年,表达人们对未来生活的美好憧憬,内容兼顾思想性、艺术性、观赏性和创新性,观众纷纷点赞。

「今年の番組は3つの心がこもっていたと思います。心温まる内容でした。また、技術、ハイテクを感じることができました。この舞台がまるで身近にあるように感じることができました。」

“今年的春晚让我感触最深的就是三个‘心’,震撼人心、提振信心、重温初心,用艺术的力量鼓舞人心。很多新的舞台呈现方式让我们身临其境。”

「とても楽しくて、また、この新年の喜びの雰囲気が集まりでいっぱいでした。私たちの生活がよりよくなることをテレビを見ながら願いました。」

“整体感觉特别欢乐,特别喜庆,年味十足,让人感动又催人奋进。牛年祝愿我们的国家繁荣昌盛。祝愿我们大家的生活越来越好。”

「今年の年越しの番組には特にこのコロナとの戦いというこの精神が溢れていました。」

“去年一年取得的这些成绩,通过春晚的节目体现出来了,尤其是抗疫的,因为我也是个医务工作者,就特别感人。”

そして、このあるコントの中で、この留守児童や、また障害のある子どもたちが一緒にこの舞台に出ました。そして、各地の子供たち、この留守児童たちがテレビの前でこの催しを楽しみました。

歌曲节目《明天会更好》的演员中,有四个孩子来自湖南祁东启航学校留守儿童合唱团。昨晚,在春晚演播室公里之外的祁东,合唱团的其他孩子们早早就守在电视机前。

「私の友達が実際に舞台に出たんです。とても誇りに思いました。多くの人たちが私たちを気にかけていてくれていると思いました。」

“当我看到了我的小伙伴登上了春晚的舞台,我感到自豪。我感受到许多人关爱着我们。”

また、生活に密着した内容のものも多くありました。人々の多様なニーズを満たすものとなりました。そして、この伝統戯曲、また、トッキをモチーフとしたバレーやコントなども行われました。そして、コロナとの戦いをテーマにしたものもありました。また、みんなで党に捧げる歌を歌いました。

用中国元素讲好中国故事,以贴近现实生活反映百姓心声,《年春节联欢晚会》满足观众多样性、多元化、多层次需求。戏曲名家名段在景观式的三层大戏楼中轮番登台;《朱鹮》《茉莉》等舞蹈为观众展现东方人文底蕴和山水自然之美;小品《阳台》再现战“疫”时期全国人民守望相助、共克时艰的真情时刻;《唱支山歌给党听》唱出了中国共产党百年征程波澜壮阔。

(听写:小橘子校对:はっく)

5.牛年春晚:在创新中描绘新时代精气神

「この番組は単なるプログラムではありません。人々の気持ちがこもっています。この大みそかの夜、家に帰れませんでしたが、この番組を見ることによって、家族と一緒のように感じました。」

“春晚不仅是一场晚会,更是一种情怀,是除夕夜最温暖的的陪伴,在这个除夕夜,虽然说不能回家,但是春晚把我和父母的心连接到了一起。”

「国の呼びかけに応じて、帰省を自粛しています。それでも、毎年のように、この番組を見ることができて、家庭の温かさを感じることができました。」

“今年我们响应国家号召,就地过年。在这个不一样的春节,依然有相伴我们多年的春晚陪伴我们,许多节目都让我们感受到家的温暖,让我们非常感动。”

また、こちらではこの番組が始まる前に多くの人がこのデリバリーを届け終えて、みんなで集まって番組を見ました。北京で過ごす3回目の年越しだということです。

快递员臧继全昨晚抓紧时间送完最后一单就赶回到快递站点,和其他同事一起吃年夜饭、看春晚,这已经是他留在北京过的第三个除夕了。

「同僚たちと一緒にテレビを見ながら、年越しですとても楽しいです。」

“跟同事一起吃年夜饭,一起看春晚,也都听热闹。”

様々なイノベーションも駆使されました。ハイテクを駆使して多くの視聴者にとてもこのクリエーティブな、この内容の番組を届けることができました。また、今回は8Kの放送も試験放送が行われました。

以科技融合艺术、以创意拓展内涵,牛年春晚融合大量前沿技术手段,提升视觉体验,带广大观众共赴了一场创新的盛会。晚会还在全球首次采用8K超高清电视信号,在总台8K超高清试验频道进行直播。

「私は今海南省にいますけれども、家にいるように感じました。ハイテクテレビでこのハイビジョンのテレビで見ることができました。」

“我特意从海甸岛起着自行车赶过来,这是在我们家里头,我们的高清电视是无法享受到这种超高清这种感觉的。

「素晴らしいこの高精細ですね、この視覚効果がとても素晴らしいと思います。」

“视觉上很震撼,色彩、清晰度都比我们在家里看电视的那种视觉效果要好得多。”

「空港で見ています。空港で8Kのテレビで見ることができました。画面も、そして音声もとても素晴らしいです。本当に臨場感が溢れる像です。技術の急速な発展を感じることができました。」

“很高兴能在虹桥机场观看到8K超高清牛年春晚视频,这样的声音,这样的画面,让我第一次感觉到身临其境的感觉,也感受到国家的科技正在迅速发展。祝国家繁荣昌盛。”

アメリカ、フランス、ブラジルなど170以上の国と地域のメディアがこの番組を放送しました。また、日本ではこのニコニコ動画を通じて6年連続で生中継を行いました。レバノンの国営テレビでも生中継を行いました。

昨晚,美国、法国、巴西等多个国家和地区的媒体对春晚进行了直播及报道。在日本,最大的视频网站Niconico用日语同声传译的方式,连续第六年对总台春晚进行全程直播;黎巴嫩国家电视台是第二年同步直播春晚。

レバノンのテレビ局の人です。「これは中国のこのテレビの歴史が集まっているものです。そして、レバノンの人たちにこの中国の文化を感じてもらうことができる内容となっています。」

“我认为中国的春节晚会是中国和中国人民悠久的历史和广博文化的集中体现,展示了这些不同的艺术形式,让黎巴嫩人了解到这些不同的深远文化。”

ブラジルの人です。「こんな素晴らしい番組を見たことがありません。素晴らしい番組です。ブラジルの人に見てほしいです。」

“我从来没有看过如此精彩的晚会,我们期待将更多精彩的节目带给巴西观众。”

(听写:小橘子校对:はっく)

6.倡导文明生活方式过个绿色健康年

各地においては文明、健康、グリーン、環境保護という生活のスタイルを提唱し、人々の習慣を改善し、グリーンで健康な新年を過ごそうと願っております。

各地把倡导文明健康、绿色环保生活方式融入文明实践,引导人们培养文明习惯,过个绿色健康年。

福建省の厦門では湿地公園に観光客が集まっておりました。大自然の中で、授業もしておりました。

春节假期这两天,福建厦门的湿地公园迎来不少游客。踏青、观鸟的同时,游客还可以在大自然中听一听科普课。

子供も連れてきて、日向を歩行しております。

带小朋友出来晒晒太阳走一走,绿色生活

多くの湿地公園のプロジェクトが進んでおります。そして、空中の自転車道なども作られております。厦門においては市民がいつでも行けるこのようなリビングルームのような場所が増えております。

厦门市投入70多亿元修复38个湿地生态项目,还打造了滨海栈道、山海步道、空中自行车道等。如今,厦门的海滩、公园、湿地已经成为市民随时光顾的“城市新客厅”。

今まではいろいろな問題がありましたが、市民がいつでもグリーンを楽しめるようになりました。

解决原本绿地只好看却不好走,养眼却不养脚的问题,让市民随时能够享受绿色。

新たな時代の文明、生活館というのが開設をされております。春節を間もなく迎える中でこちらで観光客たちが牛年のプレゼントを受け取っております。

浙江衢州则利用新时代文明生活馆,把文明建设常态化、长效化。春节前,留衢州过年的外来务工人员就在这里领取了牛年礼物。

ますます幸せになることを願っております。またボランティアたちはポイント制でポイントに応じて、生活物資などを受け取ることができております。こちらにおいては67万人のボランティアが登録をされております。

穿红马甲的志愿者还可以用自己的志愿积分来这里换取日常生活物资和防疫物资,如今,衢州的志愿者人数已经超过了69万人。

現在10万のボランティアというプロジェクトが行われております。多くの社員たちは健康のイベントにも参加をしております。毎日一万歩あるコートという活動行われております。そして、それをポイントにして、困難な人たちを支援するということを行っております。

春节假期留在深圳过年的不少员工自发加入到“送健康公益捐步活动”,在线上平台每捐出步,爱心企业将配捐1元钱,用于关爱行动帮扶困难职工。

健康を大切にしております。

(活动)督促了我们每一个员工自己去健身运动,倡导一种很健康的过节方式。

多くのレストランにおいては節約そして無駄をなくすということを提案をしております。そして健康な年を過ごすように、多くの人たちが深圳で健康のイベントに参加をしております。様々なテーマのイベントを行っております。みんなのためにマナーを重視をするという関係を作っております。

深圳还在全市多家餐厅发放倡议书,倡导勤俭节约、抵制餐饮浪费;65场线上线下体育赛事保障市民过个健康年,让市民足不出户玩转深圳。

(听译:Jane校对:はっく)

7.天问一号探测器火星捕获过程影像发布

今日の午後、国家航天局が中国初となる火星探査機「天問1号」が捉えた火星の映像を送ってきました。火星に近づき、そして、この着火して、ブレーキをかける様子が映っています。

今天(2月12日)下午,国家航天局发布了我国首次火星探测任务天问一号探测器火星捕获过程影像,展示了探测器靠近火星和点火制动时的震撼画面。

「天問1号」のこのエンジンをかける様子、そして、火星が昼から夜に映る様子などを捉えた映像が送られてきました。この火星の表面の様子がはっきりと見て取ることができます。

今天发布的影像完整记录了火星进出天问一号探测器视野、发动机点火后探测器轻微震动和探测器从火星白天飞入黑夜的过程。探测器上的太阳翼、定向天线、火星大气层及表面形貌清晰可见。

これはこの太陽パネル、そして、このアンテナの記録なども入っています。それぞれ54秒と59秒の動画となっています。

据了解,该段影像由天问一号环绕器上负责监测太阳翼及定向天线状态的监视相机拍摄,每3秒拍摄一张,历时约半小时,按照每秒约10张快放得到。

「この作業は飛行情況がよいかどうかを確認するものです。そのため、この映像で捉えているのです。」

“我们在(环绕器)上面有一个叫工程测量分系统,工作就是监控它的飞行状态好不好。其中就有一些是靠图像的方式来监控它的状态。”

今回の飛行の中で、「天問1号」のカメラが引き続き、この太陽パネルとアンテナの作動情況を確認しているということです。

在接下来的飞行中,天问一号上的监视相机将持续监测太阳翼、定向天线运行情况,记录天问一号探测之旅。

(听译:飞飞校对:はっく)

8.中欧班列开行量货运量双双增长

今年に入ってから、国鉄集団というのは踏み込んだ様々なイベントを行い、中欧班列の運営の品質を高めております。そして、輸送量なども増えております。

今年以来,国铁集团优化运输组织,深入开展国际联运合作,不断提升中欧班列运营品质,实现开行量和货运量双增长。

2月10日、中欧班列は興隆(しんりゅう)駅から順調に出発をしました。10日後にはリトアニアに到着する予定であります。

2月10日,中欧班列(重庆)国际邮包专列从兴隆编组站顺利发车,预计10天后抵达欧洲立陶宛。

医療用のマスクなどを載せた中欧班列はポーランドへと出発をしました。

同一天,满载体育用品、医用口罩、窗帘、厨具等货品的中欧班列从郑州始发,前往波兰。

今年に入ってから、1590の列車が出発をしております。前年同期比93%の伸びであります。国際輸送通路の安全を確保するために、国鉄集団においては、海外への輸送の効率を高め、鉄道の品質なども高め、輸送能力を高めております。

今年以来,中欧班列已开行列,运送15万标箱,开行量和货运量同比分别增长93%和%。为确保国际货运通道安全稳定畅通,国铁集团持续深化国际联运合作,保障班列境外运输时效,同时对重点口岸实施扩能改造,提升运输能力。

「こちらにおいては、リニューアル拡張工事を行いました。鉄道レールなどの改良も行っております。これによって、輸送能力が大幅に高まっております。」

“国铁集团对霍尔果斯,二连浩特等铁路重点口岸进行了扩能改造,增加了到发线,换装线和装卸设施。像二连浩特铁路口岸,由原来的每天交接6列增加到10列,有效提升了中欧班列口岸的运输能力。”

現在、中欧班列は累計で30あまりの都市において中欧班列の累計の輸送量が増えております。産業チェーンの安定性を図り、中国とヨーロッパの貿易を安定化させています。

目前,国内中欧班列累计开行超过百列的城市增加到30个,通达欧洲21个国家个城市,覆盖大部分中东欧国家,为保障产业链供应链稳定、推动中欧贸易发展、促进国际抗疫合作提供了重要支撑。

国家卫生健康委通报最新疫情

国家衛生健康委員会のまとめによると、2月11日、全国で新たに確認された新型コロナウイルスの感染者が12人で、全て海外からの入国者でした。新たな死者は出ていません。現在、治療を受けてる人は820人です。2月11日、新たに確認された無症状感染者は8人で、この日、症状が出た人は4人となっています。

国家卫生健康委今天(2月12日)通报,2月11日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增新冠肺炎确诊病例12例,均为境外输入病例;无新增死亡病例。截至2月11日24时,现有确诊病例例,2月11日0—24时,新增接受医学观察的无症状感染者8例;当日转为确诊病例4例。

(听译:飞飞校对:はっく)

9.国内联播快讯

短いニュースをまとめてお伝えします。

下面来看一组联播快讯。

除夕日银联网络交易笔数同比增长10.4%

中国銀聯の統計によりますと、2月11日の大晦日その日、インターネット取引金額は3,572億元となり、昨年の大晦日より、7.1%増えました。取引件数も前年よりも10.4%増えております。日用品、外食などの生活に関わる商品が増えております。

据中国银联统计,2月11日除夕当天,银联网络交易金额亿元,较去年除夕同比增长7.1%,银联网络交易笔数较去年除夕同比增长10.4%。其中,日用百货、餐饮等涉及百姓日常生活的交易量居前。

应急管理部进一步调度部署春节安全防范工作

本日、応急管理部は更に春節の安全の予防活動強化をしました。消防チームなどが重点地域に対して、パトロールを行いました。そして、多くの人たちが待機をし、10,000回あまりの緊急救済任務が実行をされました。現在、全国の安全は安定をしております。

今天(2月12日),应急管理部进一步调度部署春节安全防范工作。截至目前,国家综合性消防救援队伍在重点区域设置个临时执勤点,派驻3.3万多名指战员前置驻防备勤,参与各类火灾扑救和抢险救援任务多次,未接报重大以上生产安全事故和自然灾害,全国安全形势总体平稳。

年中国期货市场成交创历史新高

中国の先物業協会によりますと、去年、先物市場の取引量は61.53億元、取引金額は437.53兆元となりました。前年同期の伸び率はいずれも50%を上回り、過去最高となっております。特に農産物が特に活発な取引がありました。

中国期货业协会最新数据显示,去年,中国期货市场成交量61.53亿手,成交金额.53万亿元,同比分别增长55.29%和50.56%,均创历史新高。其中,农产品表现亮眼,在全球成交量中包揽前10名。

《典籍里的中国》今晚央视开播

CCTVの大型文化プロジェクト「典籍の中の中国」が本日よるCCTVで放映が始まります。多くの優秀な伝統的な古典文章を紹介をします。5,000年の歴史の中で、書物の中で紹介されているストーリーなどを紹介をします。そして、学者などの見本の姿などを紹介をします。また、ニューメディアにおいても同時に中継をします。

中央广播电视总台大型文化节目《典籍里的中国》今晚(2月12日)起在央视综合频道黄金时间播出。节目聚焦《尚书》《论语》等优秀中华文化典籍,通过时空对话的创新形式,以“戏剧+影视化”的表现方法,讲述典籍在五千年历史长河中源起、流转及书中的故事。今晚播出的首期节目将展现“护书人”伏生与历代读书人对《尚书》的传承与弘扬,节目将在央视频、央视网等新媒体平台同步播出。

国际奥委会主席巴赫向习近平致新春贺函

12日、IOCのバッハ会長が習近平国家主席に新年の祝賀を寄せました。

2月12日,国际奥委会主席巴赫向国家主席习近平致新春贺函。

新春に際して、習主席、そして、中国の国民の皆さんに新年の喜びをお伝えします。うし年の今年はオリンピックにとっても重要な年です。北京冬季オリンピックも近づいています。平和、団結、友好の精神の導きのもと、みんなが一同に会します。北京は既に準備が出来ているということで、中国に対して自信を持っています。習主席は3億人の中国人がウィンタースポーツに参加するというビジョンを現実のものとしつつであります。習主席のリーダーシップの下、中国は引き続き、今年も大きな進歩を得られるでしょうと伝えています。

巴赫表示,值此新春佳节之际,我谨祝愿您和全体中国人民牛年身体健康,繁荣成功!牛年对奥林匹克运动是重要时刻。北京冬奥会已经临近,世界将在和平、团结、友谊精神指引下齐聚一堂。北京已经做好准备,我们对中国充满信心。习近平主席关于使3亿中国人参与冰雪运动的愿景正在成为现实。祝愿中国运动员取得佳绩。相信在习近平主席的睿智领导下,中国将在牛年继续取得巨大进步。

(听译:飞飞校对:はっく)

10.国际机构负责人及多国政要恭贺中国新春

牛年を迎えるにあたり、国際機関と外国の要人が中国の国民に対しての美しい祝賀のメッセージを送っています。

在牛年新春到来之际,国际机构负责人和外国领导人向中国人民送上美好祝福。

牛年において、最終的に新型コロナとの戦いに勝つことを宣言できることを期待しております。世界各国の経済の回復を願っております。中国の国民の皆さんも新年が幸せな年になるように願っております。

世界经济论坛创始人兼执行主席施瓦布:我希望在牛年里我们能最终宣布战胜新冠肺炎疫情,我们期待看到世界各国经济复苏,祝福中国人民牛年一切都好!

牛年において、一人一人の努力が報われるように願っております。私たちの友情はより深くなると思います。明けましておめでとうございます。

菲律宾总统杜特尔特:我祝习近平主席与中国人民春节快乐,希望在牛年里每个人的辛勤劳动都能获得回报。我们的友谊更加深厚,合作更加紧密,新年快乐。

習近平主席閣下、中国の春節を迎えるにあたり、中国政府と国民に心よりお祝いを申し上げます。中国はモザンビークのコロナとの戦いに提供したサポートに対して、こころより感謝をしたいと思います。両国の歴史的に長い友好的な協力をさらに高めていきたいと思います。

莫桑比克总统纽西:习近平主席阁下,亲爱的兄长,值此中国春节之际,我想中国政府和人民致以诚挚的祝福。我也向中方对莫桑比克抗击疫情提供的宝贵而坚定的支持表示衷心感谢。我们将继续深化莫中历史悠久的友好合作关系,不断巩固两国全面战略合作伙伴关系。

セルビアの国民を代表し、習主席そしてすべての中国の国民にお祝いを申し上げたいと思います。中国の国民で、幸せでありますように、そして、仕事が順調に進みますように願っております。

塞尔维亚总统武契奇:我代表塞尔维亚人民向习近平主席以及全体中国人民致以最美好的祝愿,希望中国人民拥有幸福,祝愿你们工作顺利,心情越来越好。

皆様に私の友情を申し上げたいと思います。現在、牛年を祝っている人々の健康、成功、幸せを願っています。

法国总统马克龙:在此,我要向大家表达我的友情和我最热情的祝愿,祝愿所有正在庆祝农历牛年的人们,祝愿大家健康、成功、幸福!

すべての中国の友人に対して、心より挨拶を申し上げたいと思います。バヌアツの本当の友人の中国に対して、一緒に手を携えて、戦略的なパートナーシップをさらに高めていきたいと思います。牛年、おめでとうございます。

瓦努阿图总理鲍勃?拉夫曼:我向所有中国朋友致以最诚挚的问候,中国是瓦努阿图的真正朋友,我期待与中方携手推动,两国全面战略伙伴关系迈上新台阶。新春快乐、恭喜发财、牛年大吉!

親愛なる中国の友人の皆様はベルリンより新年の挨拶を申し上げます。牛年に当たり、希望に満ちております。牛というのはパワーの象徴であります、これこそまさにコロナと戦いに勝つために必要なものであります。明けましておめでとうございます。

德国联邦议院副议长汉斯-彼得?弗里德里希:亲爱的中国朋友们,我在德国柏林为你们送上新春祝福,牛年伊始,我们对未来充满希望,“牛”不仅仅象征着奉献,也象征着力量,这种力量正是我们战胜疫情所需要的。我祝愿你们新春快乐、万事如意、身体健康、恭贺新春!

ペルー政府を代表し、中国政府、中国国民に挨拶を申し上げたいと思います。新年、明けましておめでとうございます。今年は両国の国交樹立50周年に当たります。中国の繁栄を心より願っております。そして両国関係がますます深まることを願っています。

秘鲁部长会议主席(总理)贝穆德斯:我代表秘鲁政府向中国政府和中国人民问好,祝贺中国农历新年。今年是秘中两国建交50周年,借此机会我衷心祝愿中国繁荣昌盛,祝愿两国关系不断深化。

中国が新たな一年において、繁栄をし、人々が幸せであることを願っております。新型コロナウイルスとの戦いに一時でも早く勝てることを信じております。両国の友情をますます緊密になるでしょう。

乌拉圭副总统比阿特丽斯?阿希蒙:祝愿中国在新的一年繁荣昌盛、人民幸福,相信我们一定能很快战胜新冠肺炎疫情。在中国的牛年里,让我们一起努力,让乌中两国的友谊更加紧密。

(听译:柿子酱kaki校对:はっく)

11.我多个驻外机构举办活动喜庆新春

全世界各地の中国の大使館などでは、新春を祝う様々なイベントが行われています。

连日来,我驻多国使领馆举办各类活动,庆祝牛年新春佳节。

ベルギーの中国大使館はオーケストラとともに、さまざまなオンラインのイベントを行いました。華僑、華人また中国企業で働く人などとともに、新春を祝いました。

中国驻比利时大使馆及驻欧盟使团近日举行了丰富多样的线上活动,与在当地的华侨华人及中资企业代表等各界人士共庆新春。

オーストリアの大使館では、オーストリアのこの政治家などの祝意を伝えています。

在中国驻奥地利使馆举行的线上春节联欢会上,多位奥地利政要都发来祝福视频。

オーストリアの前首相です。今年は両国国交樹立の50年を迎えます。深い友情を結んでおります。そして相互理解も進んでいます。多くの中国の友人がいることを誇りに思います。

今年我们将迎来奥中建交50周年,两国建立了深厚的友谊,相互理解并不断深化友谊。我也很骄傲拥有许多中国朋友。

ギリシャの大使館では11日、ギリシャの国営テレビで中国の新春を祝う動画が流されました。そして、この特別番組という形式で、中国、ギリシャ、この文化観光年の良いスタートとなりました。

由中国驻希腊大使馆制作的《欢庆中国春节》短片11日在希腊国家电视台播出。短片介绍了中国春节的风俗习惯、年欢乐春节希腊特别节目及线上观看方式,以及今年即将启动的“中国-希腊文化和旅游年”系列活动。

また、この南アフリカのケープタウン、この中国の新春を祝うオンラインのイベントが行われました。

南非开普敦市政府和中国驻开普敦总领馆近日共同举办了网上春节庆祝活动,开普敦市长及各界人士还为中国人民送出了新春祝福。

南アフリカのケープタウンの市長です。新しい一年、皆さんのご健勝とご成功をお祈りします。

我代表开普敦市,祝大家在新的一年里身体健康,万事如意。

イラン、オーストラリア、マレーシアの大使館や総領事館などでは、留学生や現地に住む華人、華僑などにこの贈り物を届けました。

此外,中国驻伊朗使馆、中国驻澳大利亚使馆、中国驻马来西亚哥打基纳巴卢总领馆等为海外留学生和侨胞发放“春节包”,传递来自祖国的关爱和祝福。

この大晦日、各地では、チャイナレットを灯して、中国の新春を祝いました。

全球多地点亮“中国红”同贺新春

こちらではこの大変美しいこの橋が赤くライトアップされました。

中国农历大年三十除夕夜,全球多个地标建筑点亮了“中国红”。在俄罗斯圣彼得堡市中心涅瓦河上的冬宫桥,近千盏红色彩灯同时点亮,身披红装的冬宫桥为白雪皑皑的涅瓦河增添了不少节日氛围。

日本の東京タワーも三年連続となるチャイナレットに灯された一夜となりました。日本の菅首相、また小池東京都知事も日本にいるこの華人、華僑へ新春の喜びを書簡で伝えました。そして、この両国の関係者が共同で作成したドキュメンタリーなども作られました。そして、ともに協力をして、コロナに打ち勝つ様子などが描かれています。

日本东京塔也连续第三年点亮“中国红”,并用投影打出“希望”的字样。在点灯仪式上,日本首相菅义伟和东京都知事小池百合子以书面文字的形式,祝愿在日华侨华人新春快乐。现场还特别播放了由中日两国文艺工作者合作完成的音乐电视作品《希望》,通过两国经典名曲的混编,传达出人类能够齐心协力战胜新冠肺炎疫情的勇气和信心。

タイのバンコクのバンコクにあるチャイナタウンでもライトアップが行われました。11日から28日にかけて、光のショウが行われます。

泰国曼谷最具新年气氛的唐人街举行了“欢乐春节”的亮灯仪式,唐人街灯光展于2月11日至28日展出。

12.全球新冠肺炎确诊病例超1亿万例

WHOの統計によりますと、世界の新型コロナの感染者の累計は1億699万1090人となりました。死者は234万7015人となっております。

根据世界卫生组织的统计数据,全球新冠肺炎累计确诊病例为11090例,死亡病例为例。

北京時間の本日16時現在、アメリカの累計の感染者は2739万2512人、死者は47万5444人となっております。11日、新たな感染者は10万3000人余りであります。死者は3724人であります。

美国确诊病例超万死亡超47.5万截至北京时间今天(2月12日)16时,美国累计确诊病例达到2512例,死亡病例达到例。11日新增确诊病例306例,新增死亡病例例。

俄外长称不排除与欧盟断绝关系

オハイオ州政府は衛生部門が調査した結果として、死亡者のデータベースの中で、報告がされていない死者がいることが分かりました。

俄亥俄州政府11日表示,近日卫生部门在核查了该州一个内部的死亡数据库后发现,该州有多达例未报告的新冠肺炎死亡病例。

また、カリフォルニア州のロサンゼルスではワクチンが足りないため、接種センターは五つ臨時閉鎖をされました。

在疫情重灾区加利福尼亚州洛杉矶,由于缺少新冠疫苗,5个大型疫苗接种点已经暂时关闭,还有一些疫苗接种点也将会关闭。

現在ロサンゼルスで見ている問題というのは、場所、職員がいるんですが、ワクチンがなくなってしまったんです。各州は合理的な計画が必要でなければなりません。

我们在洛杉矶看到的问题是,他们有场地,有工作人员,但本周他们已经没有疫苗了,隔周都得进行合理规划,否则疫苗接种还是会像现在这样不顺利。

タス通信によるとロシアのラブロフ外相が12日メディアのインタビューを受け、もしEUがロシアに新たな制裁を課せば、ロシアはEUとの間の関係断絶を排除しないと述べました。四日から六日にかけて、EUのボレル、この外交代表が新たな制裁を示唆しました。

据塔斯社报道,俄罗斯外交部长拉夫罗夫12日在接受媒体采访时表示,如果欧盟对俄罗斯实施新制裁,并威胁到某些经济领域,俄罗斯将不排除与欧盟断绝关系。本月初,欧盟外交与安全政策高级代表博雷利对莫斯科访问后表示,欧盟或将对俄罗斯实施新一轮的制裁措施。

万家灯火

祖国各地ではこのライトアップなどで新春の喜びを表現しています。では番組の最後に各地のライトアップなどの様子をお届けします。

辞旧迎新,共度佳节。祖国各地灯光璀璨,喜庆祥和。节目的最后,让我们一起领略神州大地的万家灯火。

(听译:Jane校对:はっく)

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇

转载请注明:http://www.yanglanai.com/wnatjj/9459.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了